Qu’est-ce que le tableau indique?
Sélection numéro 1 Thème du cours: Les défis mondiaux Introd…
Sélection numéro 1 Thème du cours: Les défis mondiaux Introduction Dans cette sélection il s’agit d’un match de hockey. La publicité originale a été publiée le 16 février 2010 au Canada par Jour de la Terre Québec, situé à Montréal. Cet organisme réalise des activités éducatives et culturelles pour la protection de l’environnement. Sauvons le hockey, luttons contre les changements climatiques! Comme chaque année depuis 2005, l’équipe du Jour de la Terre Québec, aidée de ses complices, soulignera l’anniversaire de l’entrée en vigueur du Protocole de Kyoto grâce à l’événement «Sauvons le hockey, luttons contre les changements climatiques!». Nous vous invitons donc à chausser bottines ou patins et à vous munir d’un bâton et d’un casque pour disputer une joute amicale de hockey. Symbolique, cette partie fera directement référence à un effet important des changements climatiques au Québec: la difficulté de pratiquer notre sport national sur les patinoires extérieures, même en février! C’est un rendez-vous le mardi 16 février prochain, de 10 h à midi, sur la patinoire du parc Toussaint-Louverture, située en face du 200 boulevard de Maisonneuve Est, entre les rues Saint-Dominique et Sanguinet, à deux pas du métro Saint-Laurent. Pour information ou inscription, contacter Émilie Forget: eforget@jourdelaterre.org ou au 514-728-0116. © by Jour de la Terre Québec
Dans l’esprit de l’annonce, quelle phrase pourrait-on ajoute…
Dans l’esprit de l’annonce, quelle phrase pourrait-on ajouter après «métro Saint-Laurent»?
Vous allez contacter Émilie Forget pour lui demander plus d’…
Vous allez contacter Émilie Forget pour lui demander plus d’informations. Comment devriez-vous formuler votre demande?
En quoi ce match de hockey est-il symbolique?
En quoi ce match de hockey est-il symbolique?
Sélection numéro 2 Thème du cours: La quête de soi Introduct…
Sélection numéro 2 Thème du cours: La quête de soi Introduction Dans cette sélection il s’agit d’une description du caractère d’Oswald Nelvil. Le roman original a été publié en 1807 en France par l’écrivaine française Madame de Staël. Oswald Nelvil se rend en Italie pour soigner sa mélancolie. Corinne ou l’Italie Oswald lord Nelvil, pair d’Écosse, partit d’Édimbourg pour se rendre en Italie pendant l’hiver de 1794 à 1795. Il avait une figure noble et belle, beaucoup d’esprit, un grand nom, une fortune indépendante; mais sa santé était altérée par un profond sentiment de peine, et les médecins, craignant que sa poitrine ne fût attaquée, lui avaient ordonné l’air du Midi. Il suivit leurs conseils, bien qu’il mît peu d’intérêt à la conservation de ses jours. Il espérait du moins trouver quelque distraction dans la diversité des objets qu’il allait voir. La plus intime de toutes les douleurs, la perte d’un père, était la cause de sa maladie; des circonstances cruelles, des remords inspirés par des scrupules délicats, aigrissaient encore ses regrets, et l’imagination y mêlait ses fantômes. Quand on souffre, on se persuade aisément que l’on est coupable, et les violents chagrins portent le trouble jusque dans la conscience. À vingt-cinq ans il était découragé de la vie, son esprit jugeait tout d’avance, et sa sensibilité blessée ne goûtait plus les illusions du cœur. Personne ne se montrait plus que lui complaisant et dévoué pour ses amis quand il pouvait leur rendre service; mais rien ne lui causait un sentiment de plaisir, pas même le bien qu’il faisait; il sacrifiait sans cesse et facilement ses goûts à ceux d’autrui; mais on ne pouvait expliquer par la générosité seule cette abnégation absolue de tout égoïsme; et l’on devait souvent l’attribuer au genre de tristesse qui ne lui permettait plus de s’intéresser à son propre sort. Les indifférents jouissaient de ce caractère, et le trouvaient plein de grâce et de charmes; mais quand on l’aimait, on sentait qu’il s’occupait du bonheur des autres comme un homme qui n’en espérait pas pour lui-même; et l’on était presque affligé de ce bonheur qu’il donnait sans qu’on pût le lui rendre. Lord Nelvil se flattait de quitter l’Écosse sans regret, puisqu’il y restait sans plaisir; mais ce n’est pas ainsi qu’est faite la funeste imagination des âmes sensibles: il ne se doutait pas des liens qui l’attachaient aux lieux qui lui faisaient le plus de mal, à l’habitation de son père. Il y avait dans cette habitation des chambres, des places dont il ne pouvait approcher sans frémir; et cependant, quand il se résolut à s’en éloigner, il se sentit plus seul encore. Quelque chose d’aride s’empara de son cœur; il n’était plus le maître de verser des larmes quand il souffrait; il ne pouvait plus faire renaître ces petites circonstances locales qui l’attendrissaient profondément; ses souvenirs n’avaient plus rien de vivant, ils n’étaient plus en relation avec les objets qui l’environnaient; il ne pensait pas moins à celui qu’il regrettait, mais il parvenait plus difficilement à se retracer sa présence.
music 6.mp4
music 6.mp4
Which Romantic composer is known for writing over 600 Lieder…
Which Romantic composer is known for writing over 600 Lieder (art songs)?
Who is known for composing The Creation and popularizing the…
Who is known for composing The Creation and popularizing the oratorio genre?
Stephen Foster, a significant figure in American music, was…
Stephen Foster, a significant figure in American music, was known for songs like Oh, Susanna! and Jeanie with the Light Brown Hair.